INDEEJI JOOMIRAAƊO 99,e adaduujimum en
بسم الله الرحمن الرحيم
يا الله الرحمن الرحيم
يا الله الرحمن الرحيم
DIEU EST NOTRE RAISON / IN GOD WE TRUST
Please copy and past to get the full document
NOMS SUPREMES ET LEURS TRADUCTIONS
EN/SUPREME NAMES AND THEIR TRANSLATION IN / PULAAR
INVOCATIONS EN PULAAR/INVOCATIONS
IN PULAAR
Classical Arabic
الله
|
Allah
|
Translation English
God
|
Traduction en
Francais
Dieu
|
Traduction en Pulaar
Joomiraaɗo/Alla
|
P.mystiq.weights in Pulaar
422/208
|
||||
ٱلْرَّحْمَـٰنُ
(أَلْرَّحْمَـٰنُ)
|
[Ar-Rahmaan]
|
The Exceedingly
Merciful (Compassionate)
|
Le Tout-Miséricordieux
|
Jurmotooɗo fof
|
297
|
||||
ٱلْرَّحِيْمُ
(أَلْرَّحِيْمُ)
|
[Ar-Raheem]
|
The Merciful
(Compassionate)
|
Le Très-Miséricordieux
|
Jurmotooɗo mawɗo
|
408
|
||||
ٱلْمَـٰلِكُ
(أَلْمَـٰلِكُ)
|
[Al-Maalik]
|
The King
|
Le Souverain
|
Laamɗo
|
224
|
||||
ٱلْقُدُّوسُ
(أَلْقُدُّوسُ)
|
Al-Quddus
[Al-Quddous,
|
The Holy
|
Le Pur
|
Laabɗo
|
228
|
||||
ٱلْسَّلَامُ
(أَلْسَّلَامُ)
|
As-Salam
|
The Peace
|
La Paix
|
Jom Deejo
|
71
|
||||
ٱلْمُؤْمِنُ
(أَلْمُؤْمِنُ)
|
Al-Muʾmin [Al-Mu'min]
|
The Granter of Security
|
La Sauvegarde
|
Jom kisal
|
202
|
||||
المهيمن
|
Al-Muhaymin
|
The Controller
|
Le Préservateur
|
deenoo
|
65
|
||||
العزيز
|
The Powerful
|
Le Tout Puissant
|
Jom baawɗe
|
265
|
|||||
الجبار
|
Al-Jabbar
|
The Strong
|
L'Imposant
|
ñaaɗuɗo
|
310
|
||||
المتكبر
|
Al-Mutakabbir
|
The Supreme
|
Le Suprême, Le Majestueux
|
Ɓurɗo Toowde
|
343
|
||||
الخالق
|
Al-Khaliq
|
The Creator
|
Le Créateur
|
Tagoo,Peewnoo
|
163/227
|
||||
البارئ
|
Al-Bariʾ
|
The Evolver, The Maker
|
Le Producteur
|
Fuɗinoo
|
56
|
||||
المصور
|
Al-Musawwir
|
The Fashioner, The Shaper, The Designer
|
Le Formateur
|
Moƴƴinoo
|
24
|
||||
الغفار
|
Al-Ghaffar
|
The Repeatedly Forgiving
|
L'Infini Pardonneur
|
Jaafotooɗo Mawɗo
|
415
|
||||
القهار
|
Al-Qahhar
|
The Subduer
|
Le Tout Dominateur
|
Pawotooɗo
|
435
|
||||
الوهاب
|
Al-Wahhab
|
The Bestower
|
Le Très Généreux
|
Moƴƴo Mawɗo
|
150
|
||||
الرزاق
|
Ar-Razzaq
|
The Provider, The Sustainer
|
Le Grand Pourvoyeur
|
Dokkoo Mawɗo
|
171
|
||||
الفتاح
|
Al-Fattah
|
The Opener, The Victory Giver
|
Celui qui ouvre
|
Udditoo
|
120
|
||||
العليم
|
Al-ʿAlim
|
The Knowing
|
L'Omniscient
|
Anduɗo
|
175
|
||||
القابض
|
Al-Qabid
|
The Restrainer, The Straightener
|
Celui Qui saisit
|
Nangoo
|
123
|
||||
الباسط
|
Al-Basit
|
The Extender / Expander
|
Le Généreux
|
Moƴƴo
|
7
|
||||
الخَافِض
|
Al-Khafid
|
The Abaser, The Humiliator, The Downgrader
|
Celui qui abaisse
|
Jippinoo
|
355
|
||||
الرافع
|
Ar-Rafiʿ
|
The Exalter, The Upgrader
|
L'Éleveur
|
Toowinoo,Mawninoo
|
91/151
|
||||
المعز
|
Al-Muʿizz
|
The Giver of Honor
|
Celui qui rend puissant
|
Dokkoo Baawɗe
|
289
|
||||
المذل
|
Al-Muzill
|
The Giver of Dishonor
|
Celui qui humilie les fiers
|
Kersinoo Mawninkiniiɓe
|
510
|
||||
السميع
|
As-Samiʿ
|
The Hearing
|
L'Audient
|
Nanoo
|
121
|
||||
البصير
|
Al-Basir
|
The All-Seeing
|
Le Clairvoyant
|
Reenuɗo
|
280
|
||||
الحكم
|
Al-Hakam
|
The Judge, The Arbitrator
|
L'Arbitre
|
Nyaawoo ,Ceerndoo
|
261/346
|
||||
العدل
|
Al-ʿAdl
|
The Just
|
Le Juste
|
Jom Goonga
|
126
|
||||
اللطيف
|
Al-Latif
|
The Gentle, The Subtly Kind
|
Le Doux
|
Newiiɗo
|
78
|
||||
الخبير
|
Al-Khabir
|
The All-Aware
|
Le Bien-Informé
|
Ganduɗo fof
|
167
|
||||
الحليم
|
Al-Halim
|
The Forbearing, The Indulgent
|
Le Très Doux
|
Muñiiɗo
|
118
|
||||
العظيم
|
Al-ʿAzim
|
The Great, The Magnificent
|
L'Immense
|
Mawɗo Haa
|
129
|
||||
الغفور
|
Al-Ghafur
|
The Much-Forgiving
|
Le Très Pardonneur
|
Jaafotooɗo Mawɗo
|
415
|
||||
الشكور
|
Ash-Shakur
|
The Grateful
|
Le Très-Reconnaissant
|
Yettiniiɗo
|
197
|
||||
العلي
|
Al-ʿAlī
|
The Sublime
|
Le Très Haut
|
Toowɗo Mawɗo
|
214
|
||||
الكبير
|
Al-Kabir
|
The Great
|
Le Très Grand
|
Mawɗo Mawɗo
|
258
|
||||
الحفيظ
|
Al-Hafiz
|
The Preserver
|
Le Gardien
|
Deenoo
|
65
|
||||
المقيت
|
Al-Muqit
|
The Nourisher
|
Le Nourricier
|
Waggintinoo
|
214
|
||||
الحسيب
|
Al-Hasib
|
The Bringer of Judgment
|
Celui qui règle les comptes
|
ñaawoo
|
261
|
||||
الجليل
|
Al-Jalil
|
The Majestic, The Exalted
|
Le Sublime
|
joodɗo Haa
|
294
|
||||
الكريم
|
Al-Karim
|
The Bountiful, The Generous
|
Le Généreux
|
Dokkoo
|
35
|
||||
الرقيب
|
Ar-Raqib
|
The Watchful
|
L'Observateur
|
Teskittooɗo
|
302
|
||||
المجيب
|
Al-Mujib
|
The Responsive, The Answerer
|
Celui qui exauce les prières
|
Jaaɓotooɗo
|
295
|
||||
الواسع
|
Al-Wasiʿ
|
The Vast, The All-Embracing, The Omnipresent, The
Boundless
|
Le Vaste
|
Yaajɗo Mawɗo
|
354
|
||||
الحكيم
|
Al-Hakim
|
The Wise
|
Le Sage
|
ñeeñuɗo
|
185
|
||||
الودود
|
Al-Wadud
|
The Loving
|
Le Tout affectueux
|
Giɗo mawɗo
|
158
|
||||
المجيد
|
Al-Majid
|
The All-Glorious, The Majestic
|
Le Tout Glorieux
|
Tedduɗo
|
145
|
||||
الباعث
|
Al-Baʿith
|
The Resurrector
|
Celui qui ressuscite
|
Wurtinoo
|
300
|
||||
الشهيد
|
Ash-Shahid
|
The Witness
|
Le Grand Témoin
|
Seede Mawɗo
|
271
|
||||
ٱلْحَقُّ
(أَلْحَقُّ)
|
Al-Haqq
|
The Truth, The Reality
|
La Vérité
|
Jom Goonga
|
126
|
||||
الوكيل
|
Al-Wakil
|
The Trustee, The Dependable, The Advocate
|
Le Tuteur
|
Njaatigi
|
299
|
||||
القوي
|
Al-Qawiy
|
The Strong
|
Le Fort
|
Jom doole
|
47
|
||||
المتين
|
Al-Matin
|
The Firm, The Steadfast
|
Le Robuste
|
Celluɗo
|
172
|
||||
الولي
|
Al-Wali
|
Le Protecteur
|
Reenoo
|
237
|
|||||
الحميد
|
Al-Hamid
|
The All Praiseworthy
|
Le Loué
|
Jetteteeɗo
|
284
|
||||
المحصي
|
Al-Muhsi
|
The Accounter, The Numberer of All
|
Celui qui connait les comptes
|
windoo
|
41
|
||||
المبدئ
|
Al-Mubdiʾ
|
The Originator, The Producer, The Initiator
|
L'Auteur
|
Baɗoo
|
125
|
||||
المعيد
|
Al-Muʿid
|
The Restorer, The Reinstater Who Brings Back All
|
Celui qui fait rentrer dans le
néant
|
Majjinoo,/wirnoo
|
138/213
|
||||
المحيي
|
Al-Muhyi
|
The Giver of Life
|
Celui qui donne vie
|
Dokkoo ngurndam
|
380
|
||||
المميت
|
Al-Mumit
|
The Bringer of Death
|
Celui qui donne la mort
|
Dokkoo mayde
|
172
|
||||
الحي
|
Al-Hayy
|
The Living
|
Le vivant
|
wuurɗo
|
265
|
||||
القيوم
|
Al-Qayyum
|
The Subsisting, The Independent
|
La Source
|
Duumiiɗo
|
109
|
||||
الواجد
|
Al-Wajid
|
The Perceiver, The Finder, The Unfailing
|
Celui qui existe
|
Gooduɗo
|
59
|
||||
الماجد
|
Al-Majid
|
The Illustrious, The Magnificent
|
L'Illustre
|
Banginoo
|
141
|
||||
الواحد
|
Al-Wahid
|
The Unique, The Single
|
L'Unique
|
Gooto e hooremum
|
384
|
||||
الاحد
|
Al-Ahad
|
The One, The Indivisible
|
L’Un
|
Kanko tan
|
301
|
||||
الصمد
|
As-Samad
|
The Eternal, The Absolute, The Self-Sufficient
|
L'Absolu
|
Tuugeteeɗo
|
258
|
||||
القادر
|
Al-Qadir
|
The All-Powerful, He Who is able to do Everything
|
Le Déterminant
|
waawɗo
|
236
|
||||
المقتدر
|
Al-Muqtadir
|
The Determiner, The Dominant
|
Le Très Puissant
|
Jom doole mawɗe
|
288
|
||||
المقدم
|
Al-Muqaddim
|
The Expediter, He Who Brings Forward
|
Celui qui précède tous
|
Adiiɗo fof
|
152
|
||||
المؤخر
|
Al-Muʾakhkhir
|
The Delayer, He Who Puts Far Away
|
Celui qui sera après tous
|
Wattintooɗo
|
322
|
||||
الأول
|
Al-Awwal
|
The First, The Beginning-less
|
Le Premier
|
Adano
|
222
|
||||
الأخر
|
Al-Aakhir
|
The Last, The Endless
|
Le Dernier
|
Wattintooɗo
|
322
|
||||
الظاهر
|
Az-Zahir
|
The Manifest, The Evident, The Outer
|
L'Apparent
|
Feeñuɗo
|
138
|
||||
الباطن
|
Al-Batin
|
The Hidden, The Unmanifest, The Inner
|
Le Caché
|
Cuudiiɗo
|
210
|
||||
الوالي
|
Al-Wali
|
The Patron, The Protecting Friend, The Friendly Lord
|
Le Monarque
|
Laamɗo
|
224
|
||||
المتعالي
|
Al-Mutaʿali
|
The Supremely Exalted, The Most High
|
Le Sublime
|
Toowɗo
|
85
|
||||
البر
|
Al-Barr
|
The Good, The Beneficent
|
Le Bienfaisant
|
Moƴƴo
|
7
|
||||
التواب
|
At-Tawwab
|
The Ever-Returning, Ever-Relenting
|
L'Accueillant au repentir
|
Jurmotooɗo Jaafotooɗo
|
565
|
||||
المنتقم
|
Al-Muntaqim
|
The Avenger
|
Le Vengeur
|
Joptotooɗo
|
300
|
||||
العفو
|
Al-ʿAfu
|
The Pardoner, The Effacer, The Forgiver
|
Le Très Indulgent
|
Moƴƴo jaafotooɗo
|
293
|
||||
الرؤوف
|
Ar-Raʾuf
|
The Kind, The Pitying
|
Le Bienveillant
|
Moƴƴo jaɓɓotooɗo
|
120
|
||||
مالك الملك
|
Malik-ul-Mulk
|
The Owner of all Sovereignty
|
Le Maître du Pouvoir
|
Jom laamu
|
247
|
||||
الجلال ذو والإكرام
|
Zul-Jalali
wal-Ikram |
The Lord of Majesty and Generosity
|
Le Plein de Majesté et de
Magnificience
|
Keewɗo ndimaagu e Moƴƴere
|
476
|
||||
المقسط
|
Al-Muqsit
|
The Equitable, The Requiter
|
L'Equitable
|
Goongirante
|
398
|
||||
الجامع
|
Al-Jamiʿ
|
The Gatherer, The Unifier
|
Le Rassembleur
|
Rendinoo
|
245
|
||||
الغني
|
Al-Ghani
|
The Rich, The Independent
|
Le Riche
|
Galo
|
107
|
||||
المغني
|
Al-Mughni
|
The Enricher, The Emancipator
|
Celui qui enrichit
|
Dokkoo ngalu
|
201
|
||||
المانع
|
Al-Maniʿ
|
The Withholder, The Shielder, The Defender
|
Le Défenseur
|
Faggoo
|
108
|
||||
الضار
|
Ad-Darr
|
The Distressor, The Harmer, The Afflictor
|
Celui qui peut nuire
|
Tampinoo
|
342
|
||||
النافع
|
An-Nafiʿ
|
The Propitious, The Benefactor, The Source of Good
|
L'Utile
|
Nafoo
|
113
|
||||
النور
|
An-Nur
|
The Light
|
La Lumière
|
Jom fooyre
|
218
|
||||
الهادي
|
Al-Hadi
|
The Guide, The Way
|
Le Guide
|
Ardiiɗo
|
331
|
||||
البديع
|
Al-Badiʿ
|
The Incomparable, The Unattainable, The Beautiful
|
L'inventeur
|
Tagoo,/Peewnoo
|
163/222
|
||||
الباقي
|
Al-Baqi
|
The Immutable, The Infinite, The Everlasting
|
Le Permanent
|
Mo gasataa
|
534
|
||||
الوارث
|
Al-Warith
|
The Heir, The Inheritor of All
|
L'Héritier
|
Ronoo
|
194
|
||||
الرشيد
|
Ar-Rashid
|
The Guide to the Right Path
|
Celui qui agit avec droiture
|
Peewɗo
|
227
|
||||
الصبور
|
As-Sabur
|
The Timeless, The Patient
|
Le Patient
|
Muñotooɗo
|
157
|
||||
La Traduction en
Pulaar des Noms Supremes,a ete assuree en
association avec les deux Erudits Thierno Mamadu Lamarana Bah et Thierno Mamadu
Yussuf Bah,d es 2 Assemblees pour Tafsir Al Kur'aan al Kariim : Duɗal DALABA SECTION
KENEMA et Duɗal TIMBI SECTION DE
KENEMA, SIERRA LEONE
Au Nom d’ALLAH,LE TRES
MISERICORDIEUX,LE REVELATEUR,j’autorise quiconque en mesure de respecter
strictement les regles d'etique,notamment:
|
||||||||
-Avoir Foi en Dieu
|
||||||||
-Etre propre de
corps,de coeur et d'esprit
|
||||||||
-Faire ses prieres
dans un lieu propre avec des habits propres
|
||||||||
-Faire ses wirdus par
des formules correctement etablies (Une formule d'ouverture correcte,Un Nom
Divin correct,exprimer
|
||||||||
ses voeux ,et une formule de cloture correcte,le tout en pulaar)
et un emploi medical correct
|
||||||||
de faire usage de ces Noms en Pulaar.
ENGLISH
The Pulaar Translation of the Supreme Names was assured in
association with the two Erudites Thierno Mamadu Lamarana Bah and Thierno
Mamadu Yussuf Bah, of 2 Assemblies for Tafsir Al Kur'aan al Kariim (Duɗe) of
DALABA SECTION KENEMA and TIMBI.SECTION OF KENEMA, SIERRA LEONE
In the name
of ALLAH, THE VERY MISERICORDIEUX, REVELATEUR, I authorize anyone who can
strictly observe the rules of ethics, in particular:
-Have
Faith in God
-Be clean body, heart and spirit
-Make your prayers in a clean place with clean clothes
-Make the wirdus by correctly formulated formulas (A correct opening formula, a correct Divine Name, express
His wishes, and a correct fencing formula, all in pular) and a correct medicinal use
-Be clean body, heart and spirit
-Make your prayers in a clean place with clean clothes
-Make the wirdus by correctly formulated formulas (A correct opening formula, a correct Divine Name, express
His wishes, and a correct fencing formula, all in pular) and a correct medicinal use
To use
these these Supreme Names in Pulaar
Sheikh
Modi Sow
Comments
Post a Comment