INVOCATIONS IN PULAAR/ INVOCATIONS EN PULAAR
بسم الله الرحمن الرحيم
يا الله الرحمن الرحيم
يا الله الرحمن الرحيم
DIEU EST NOTRE RAISON / IN GOD WE TRUST
L'Acces au Monde du Secret par l'Invocation en Pulaar
Acces to Secret World by Invocations in Pulaar
L'Acces au Monde du Secret par l'Invocation en Pulaar
Acces to Secret World by Invocations in Pulaar
Please copy and past to get the full document
ALPHABET PULAAR ET POIDS MYSTIQUES DES LETTRES | |||||||||
Aa
|
Bb
|
ɓ Ɓ
|
Cc
|
Dd
|
Ɗ ɗ
|
Ee
|
Ff
|
ɠ Ɠ
|
|
101
|
7
|
10
|
99
|
10
|
15
|
22
|
1
|
2
|
|
Hh
|
Ii
|
Jj
|
Kk
|
Ll
|
Mm
|
Nn
|
ŋŊ
|
ñ
|
|
58
|
11
|
6
|
11
|
3
|
3
|
9
|
48
|
48
|
|
Oo
|
Pp
|
Rr
|
Ss
|
Tt
|
Uu
|
Ww
|
Yy
|
Mb mb
|
|
1
|
158
|
182
|
66
|
58
|
29
|
9
|
1
|
10
|
|
Nd nd
|
Nj nj
|
Ng ng
|
Shsh
|
Ny
|
Ƴ ƴ
|
Zz
|
‘
|
||
19
|
15
|
11
|
124
|
10
|
1
|
10
|
35
|
||
Ce tableau permet d'ouvrir les portes de la spiritualite par le wirdu en Pulaar
|
|||||||||
-Pour la resolution des besoins sociaux divers et cruciaux de tous ordres
|
|||||||||
-Pour les besoins de developpement,financier et socio-economique en general
|
|||||||||
-Pour les soins des maux et maladies memes jugees difficiles et de longues durees
|
|||||||||
-Pour la protection contre les agressions ennemies et les attaques sataniques et demoniaques
|
|||||||||
-Pour le Developpement spirituel (permet d'acceder au Monde secret),aucune activite Haram n'est autorisee
|
|||||||||
Toutefois cette pratique est soumise au respect strict des regles d'etique,notamment:
|
|||||||||
-Avoir Foi en Dieu
|
|||||||||
-Etre propre de corps,de coeur et d'esprit
|
|||||||||
-Faire ses prieres dans un lieu propre avec des habits propres
|
|||||||||
-Faire ses wirdus par des formules correctement etablies (Une formule d'ouverture correcte,Un Nom Divin
correct,exprimer
|
|||||||||
ses voeux ,et
une formule de cloture correcte,le tout en pular)
|
|||||||||
Les prieres peuvent etre faites et souffler dans de l'eau,puis boire pour les
soins de maux et maladies ou bien boire et se
|
|||||||||
laver en jalbou pour la resolution des besoins sociaux ou de protection
|
|||||||||
NB:.Toutefois
l'etablissement des formules releve des Erudits en la matiere.Eviter les formulations deliberees
|
|||||||||
Nous l’avons dit et nous le repetons:<< Toutes les langues sont des revelations de Dieu,mais leur developpement depend du dynamisme de
leurs acteurs>>;Et cette dynamique,dans le cas
précis,pour le developpement du Pulaar, passe par une implication forte
et soutenue,la constitution de lobbying d’influence
internationale par nos dirigeants politiques et administratifs,nos
acteurs economiques (operateurs economiques,hommes
d’affaire,commercants,) Artistes, Erudits,Chefs traditionnels,Chercheurs
et
hommes de sciences,ect;
L’impact positif de l’introduction de nos langues dans le systeme
educatif,en symbiose avec les langues internationales, n’est plus a`
demontrer.Cela raccourcit les cycles d’education avec un
meilleur resultat.
Nous devons nous projetter beaucoup plus pour l’avenir par
l’intensification de l’enseignement du Pulaar avec la creation
d’etablissements scolaires prives.
A` nos operateurs economiques je dirai que quand on a investi suffisamment dans l’immobilier pour assurer ses vieux
jours,il serait opportun et
hautement appreciable d’investir les residus pour le developpement
de la langue pulaar,pour nous donner de la place dans le concert des
nations de demain.
IL est assez paradoxal que les autres aient compris mieux que nous
l’importance de notre langue pour l’avenir,viennent passer des annees (5
a` 6ans ) a` etudier notre langue,puis retourner chez
eux pour l’integrer dans leurs outils de developpement avec les
nouvelles technologies,des robots experts de tradition du Pulaar en
anglais et vice versa,puis venir nous l’enseigner dans son
option moderne
Toutes les sciences sont soumises a` la loi des nombres pour leur
developpement et Dieu,par Sa Grande Misericorde,nous a ainsi revele’ les
nombres qui regissent l’usage de la langue pulaar pour
le developpement social et scientifique;
IL est evident que quand on invoque Dieu par Son Nom propre,dans sa
langue ou dans la langue que l’on maitrise,les sensations et la
sensibilite’ qui prevalent dans ces moments de communion venant
des profondeurs du moi,sont tres fortes et sans commune mesure,elles
sont plus fortes que dans une langue que l’on ne comprend pas,que l’on ne
maitrise pas.
Quand on fait ses invocations dans une langues que l’on ne comprend
pas,tres souvent on a tendence a` la deconcentration,a` la distraction
et a` la somnolence,a` force d’une repetition mecanique
et automatique.Ce qui n’est pas le cas quand on est en relation
directe avec ses propos,avec ce qu’on prononce,Dieu LIT ET JUGE CE QUI EST DANS NOS
COEURS.
Certaines normes sont definies pour regir le cadre d’exploitation du
wirdu en pulaar dans l’option qui nous est revelee et ells ont ete
publiees dans notre premier posting sur le sujet.La voie
qui nous est revelee est arrimee au Coran et a` L’Islam.
Certes dans cette optique,quiconque peut implorer l’aide de Dieu en
l’invoquant par Le Nom qu’il desire,mais nous devons retenir que parmi
les Noms supremes de Dieu ,il y’a des Noms de guerre qui
sont chauds;Ce sont des Noms d’attaques et ils ne sont pas
appropries pour certaines solicitations.
Les regles sanitaires et de bonne moralite qui sont exigees pour la
pratique de la spiritualite en pular sont les memes que pour les
pratiques coraniques secretes. .
Dans certains cas de wirdu
en pular,on peut etre appelle’ a` faire la priere nafila d’une ou de
plusieurs rakaas,selon le besoin et la formule qui
s’y rapporte.
C’est pour quoi nous recomandons d’eviter de se definir des
formulations deliberement,car une mauvaise formule donnera toujours un
mauvais resultat.
Toutefois chacun,selon son besoin,peut librement invoquer l’aide et
le Secours de Dieu par UN NOM SUPREME de son choix,dans ces moments de
detresse,sans qu’il ne soit oblige’ d’y associer des
formules d’accompagnement qui pourraient ne pas etre appropriees;Ce
qui risquerait de compromettre le resultat souhaite’.
La langue pulaar,comme toute autre langue,appartient a` celui ou
celle qui la parle,qui l’aime, qui s’investit pour son
developpement,sans aucune restriction de croyance religieuse,raciale ou
tribale.C’est un Tronc d’arbre dont les branches se developpent
chacune dans sa direction,selon ses propres regles.
Nos herbalistes et autres artisans, acteurs depositaires de
connaissances mystiques
(Forgerons,Poitiers,Cordonniers,Lawbes,Pecheurs,Chasseurs,Eleveurs
etc),peuvent transcrire,materialiser et
developper leur savoirs
sectoriels,avec le soutien et l’appui de nos intellectuels et promoteurs
economiques,pour en faire aussi des patrimoines
materiels pereins et des supports de developpement socio-economique
integres.
Les 99 Noms supremes de Dieu,que nous
publions ici,ont ete traduits du Coran en association avec Thierno
Mamadu Lamarana Bah et Thierno Mamadu Yussuf des Assemblees
des Herudits de Duɗal Dalaba section Kenema et de Duɗal Timbi,section Kenema,Sierra Leone
Les poids mystiques ainsi definis peuvent varier suivant les declinaisons linguistiques d’une zone a` l’autre.
QUELQUES EXEMPLES DE FORMULES D’OUVERTURE DES WIRDUS
1-Mi fuɗɗoriima inde joomam baawɗo jurmotooɗo ……1 5- Mi
fuɗɗoriima inde joomiraaɗo mo alaa honomum…….2
2-Mi fuɗɗoriima inde joomam mawɗo jurmotooɗo …….2 6- Mi
fuɗɗoriima inde joomiraaɗo gasnoo haajuuji…………..1
3- Mi fuɗɗoriima inde joomam baawɗo mo ronkataa……1 7-
fuɗɗoriima inde joomiraaɗo moƴƴo mo bonnaata jikke.1
4-Mi fuɗɗoriima inde joomiraaɗo baawɗo jurmotooɗo..1 8-toutes autres
formules similaires,les adadu pouvant varier
NB-Chacune des formules sus-citees peut etre suivie de la suivante:
Mi fuɗɗoriima inde joomiraaɗo,mi juuriima nulaaɗo
Alla…1
Puis suivi du wirdu du NOM Supreme
QUELQUES EXEMPLES DE FORMULES DE CLOTURE DES WIRDUS
Joomam mi ñaaguimaama,mi alaa jikke so wonaa e maaɗa…1
Dole ngala,baawɗe ngala,so wonaa ko Joomiraaoɗo …………3
Ect
Chacune de ces formules de cloture peut etre suivie de l’une des formules suivantes:
Mi juuli e nulaaɗo Alla,mi juuriima nulaaɗo Alla…………………..2
Mi juuriima Nulaaɗo Alla e jinna6e mum teddu6e……………….1
ect
NB- Ou bien d’autres formulations similaires
Sheikh Modi Sow
ENGLISH
This table allows to open the doors of spirituality by the wirdu in
Pulaar
-To meet the diverse and crucial social needs of all kinds
-For development, financial and socio-economic needs in general
-For the care of the evils and diseases considered difficult and of long duration
-For protection from enemy attacks and satanic and demonic attacks
-For Spiritual Development (allows access to the Secret World), no Haram activity is permitted
However, this practice is subject to the strict observance of ethical rules, in particular:
-Have Faith in God
-Be clean body, heart and spirit
-Make your prayers in a clean place with clean clothes
-Make the wirdus by correctly formulated formulas (A correct opening formula, a correct Divine Name, express
His wishes, and a correct fencing formula, all in pular)
Prayers can be made and blown in water, then drinking for the care of ailments or illnesses or drinking and
Washing in jalbou for the resolution of social or protection needs
NB: .However the establishment of formulas is the responsibility of the Erudites in the matter. Avoid deliberate formulations
As we have said, we repeat: "All languages are revelations of God, but their development depends on the dynamism of their actors." And this dynamic, in the case of the development of the Pulaar, involves a strong and sustained involvement, the creation of international lobbying by our political and administrative leaders, our economic actors (economic operators, businessmen, traders) Artists, Erudites, Traditional leaders, Researchers and scientists , ect;
The positive impact of the introduction of our languages into the educational system, in symbiosis with international languages, is no longer to be demonstrated.This shortens the cycles of education with a better result.
We must project ourself much more for the future by intensifying the teaching of the Pulaar with the creation of private schools.
To our economic operators, I would say that when we have invested enough in real estate to ensure that we live in old age, it would be timely and highly appreciated to invest the residues for the development of the Pulaar language, to give us space in the concert of the nations of tomorrow.
-To meet the diverse and crucial social needs of all kinds
-For development, financial and socio-economic needs in general
-For the care of the evils and diseases considered difficult and of long duration
-For protection from enemy attacks and satanic and demonic attacks
-For Spiritual Development (allows access to the Secret World), no Haram activity is permitted
However, this practice is subject to the strict observance of ethical rules, in particular:
-Have Faith in God
-Be clean body, heart and spirit
-Make your prayers in a clean place with clean clothes
-Make the wirdus by correctly formulated formulas (A correct opening formula, a correct Divine Name, express
His wishes, and a correct fencing formula, all in pular)
Prayers can be made and blown in water, then drinking for the care of ailments or illnesses or drinking and
Washing in jalbou for the resolution of social or protection needs
NB: .However the establishment of formulas is the responsibility of the Erudites in the matter. Avoid deliberate formulations
As we have said, we repeat: "All languages are revelations of God, but their development depends on the dynamism of their actors." And this dynamic, in the case of the development of the Pulaar, involves a strong and sustained involvement, the creation of international lobbying by our political and administrative leaders, our economic actors (economic operators, businessmen, traders) Artists, Erudites, Traditional leaders, Researchers and scientists , ect;
The positive impact of the introduction of our languages into the educational system, in symbiosis with international languages, is no longer to be demonstrated.This shortens the cycles of education with a better result.
We must project ourself much more for the future by intensifying the teaching of the Pulaar with the creation of private schools.
To our economic operators, I would say that when we have invested enough in real estate to ensure that we live in old age, it would be timely and highly appreciated to invest the residues for the development of the Pulaar language, to give us space in the concert of the nations of tomorrow.
It is rather paradoxical that the others understood better than we do the importance of our language for the future, come to spend years (5 to 6 years) to study our language and then return home to integrate it in their tools of development with the new technologies, expert robots of tradition of Pulaar in English and vice versa, then come to teach us in its modern option.
All sciences are subject to the law of numbers for their development and God, through His Great Mercy, has thus revealed to us the numbers which govern the use of the Pulaar language for social and scientific development;
It is evident that when one invokes God by his own Name, in his language or in the language he is mastered, the sensations and sensitivity that prevail in these moments of communion coming from the depths of the ego are very strong and they are stronger than in a language which one does not understand, which one does not master.
When one makes his invocations in a language that one does not understand, very often one tends to deconcentration, distraction and somnolence, by force of mechanical and automatic repetition. Is not the case when one is in direct relation with his words, with what is pronounced, God KNOWS AND JUDGES WHAT IS IN OUR HEARTS.
Certain norms are defined to regulate the framework of exploitation of the wirdu in pulaar in the option that is revealed to us and they were published in our first posting on the subject. The way that is revealed to us is stowed to the Koran and to Islam.
Certainly from this point of view, anyone who can implore the help of God by invoking Him by the Name he desires, but we must remember that among the Supreme Names of God there are War Names which are hot ,are names of attacks and are not appropriate for certain solicitations.
The sanitary and good moral standards that are required for the practice of spirituality in pular are the same as for the secret Koranic practices. .
In some cases of wirdu in pulaar, one may be asked to do the nafila prayer of one or more rakaas, according to the need and the formula that relates to it.
This is why we recommend avoiding defining formulations deliberately, because a bad formula will always give a bad result.
However, each, according to his need, can freely invoke the help of God by a SUPREME NAME of his choice, in his moments of distress, without being obliged to associate there to accompanying formulas which might not be appropriate; to compromise the desired result.
The Pulaar language, like any other
language, belongs to the one who speaks it, who loves it, who invests in
its development, without any restriction of religious,
racial or tribal belief. It is a Tronc of a tree whose branches
develop in its direction according to its own rules.
Our herbalists and other craftsmen,
actors of mystical knowledge (Blacksmiths, Poitiers, Shoemakers,
Lawbreakers, Fishermen, Hunters, Breeders etc.) can transcribe,
materialize and develop their sectoral knowledge with the support of
our intellectuals and promoters economic actors, and to make them
material patrimonies perein and supports of integrated
socio-economic development.
The 99 Supreme Names of God, which we
publish here, have been translated from the Koran in collaboration with
the two Erudits Tcherno Mamadu Lamarana Bah and
Tcherno Mamadu Yussuf Bah from the Assemblies of the Herudits of
Duɗal Dalaba section Kenema,and Duɗal Timbi,section Kenema,Sierra Leone.
The mystical weights thus defined may vary according to
the linguistic declinations of one zone to another .
SOME EXAMPLES OF WIRDUS OPENING FORMULAS
1-Mi fuɗɗoriima inde joomam baawɗo jurmotooɗo ...... 1 5- Mi fuɗɗoriima inde joomiraaɗo mo alaa honomum
........ .2
2-Mi fuɗɗoriima inde joomam mawɗo jurmotooɗo ...... ..2 6- Mi fuɗɗoriima inde Joomiraaɗo gasnoo haajuuji ............
.1
3- Mi fuɗɗoriima inde joomam baawɗo mo ronkataa ..... 1 7-fuɗɗoriima inde joomiraaɗo moƴƴo mo bonnaata jikke…....1
4-Mi fuɗɗoriima inde joomiraaɗo baawɗo jurmotooɗo…1 8-all other similar formulas , Adadu being able to
vary
NB - Each of the above formulas may be followed by the following:
Mi fuɗɗoriima inde joomiraaɗo, mi juuriima nulaaɗo Alla ... 1
Then followed by the wirdu of SUPREME NAME
SOME EXAMPLES OF WIRDUS CLOSING FORMULAS
Joomam mi ñaaguimaama, mi alaa jikke so wonaa e maaɗa…1
Doole ngala,baawɗe ngala,so wonaa ko Joomiraaoɗo ………….3
Each of these formulas may be followed by one of the following formulas:
Mi juuli e nulaaɗo Alla, mi juur Iima nulaaɗo Alla ..................... ..2
Mi juuriima Nulaaɗo Alla e jinna6e mum teddu6e ..................... .1
ect
NB- Or other similar formulations
Sheikh Modi Sow
NOMS SUPREMES ET LEURS TRADUCTIONS
EN/SUPREME NAMES AND THEIR TRANSLATION IN / PULAAR
INVOCATIONS EN PULAAR/INVOCATIONS
IN PULAAR
Classical Arabic
الله
|
Allah
|
Translation English
God
|
Traduction en
Francais
Dieu
|
Traduction en Pulaar
Joomiraaɗo/Alla
|
P.mystiq.weights in Pulaar
422/208
|
||||
ٱلْرَّحْمَـٰنُ
(أَلْرَّحْمَـٰنُ)
|
[Ar-Rahmaan]
|
The Exceedingly
Merciful (Compassionate)
|
Le Tout-Miséricordieux
|
Jurmotooɗo fof
|
297
|
||||
ٱلْرَّحِيْمُ
(أَلْرَّحِيْمُ)
|
[Ar-Raheem]
|
The Merciful
(Compassionate)
|
Le Très-Miséricordieux
|
Jurmotooɗo mawɗo
|
408
|
||||
ٱلْمَـٰلِكُ
(أَلْمَـٰلِكُ)
|
[Al-Maalik]
|
The King
|
Le Souverain
|
Laamɗo
|
224
|
|
|||
ٱلْقُدُّوسُ
(أَلْقُدُّوسُ)
|
Al-Quddus
[Al-Quddous,
|
The Holy
|
Le Pur
|
Laabɗo
|
228
|
|
|||
ٱلْسَّلَامُ
(أَلْسَّلَامُ)
|
As-Salam
|
The Peace
|
La Paix
|
Jom Deejo
|
71
|
||||
ٱلْمُؤْمِنُ
(أَلْمُؤْمِنُ)
|
Al-Muʾmin [Al-Mu'min]
|
The Granter of Security
|
La Sauvegarde
|
Jom kisal
|
202
|
||||
المهيمن
|
Al-Muhaymin
|
The Controller
|
Le Préservateur
|
deenoo
|
65
|
|
|||
العزيز
|
The Powerful
|
Le Tout Puissant
|
Jom baawɗe
|
265
|
|||||
الجبار
|
Al-Jabbar
|
The Strong
|
L'Imposant
|
ñaaɗuɗo
|
310
|
||||
المتكبر
|
Al-Mutakabbir
|
The Supreme
|
Le Suprême, Le Majestueux
|
Ɓurɗo Toowde
|
343
|
||||
الخالق
|
Al-Khaliq
|
The Creator
|
Le Créateur
|
Tagoo,Peewnoo
|
163/227
|
||||
البارئ
|
Al-Bariʾ
|
The Evolver, The Maker
|
Le Producteur
|
Fuɗinoo
|
56
|
|
|||
المصور
|
Al-Musawwir
|
The Fashioner, The Shaper, The Designer
|
Le Formateur
|
Moƴƴinoo
|
24
|
||||
الغفار
|
Al-Ghaffar
|
The Repeatedly Forgiving
|
L'Infini Pardonneur
|
Jaafotooɗo Mawɗo
|
415
|
||||
القهار
|
Al-Qahhar
|
The Subduer
|
Le Tout Dominateur
|
Pawotooɗo
|
435
|
||||
الوهاب
|
Al-Wahhab
|
The Bestower
|
Le Très Généreux
|
Moƴƴo Mawɗo
|
150
|
||||
الرزاق
|
Ar-Razzaq
|
The Provider, The Sustainer
|
Le Grand Pourvoyeur
|
Dokkoo Mawɗo
|
171
|
||||
الفتاح
|
Al-Fattah
|
The Opener, The Victory Giver
|
Celui qui ouvre
|
Udditoo
|
120
|
|
|||
العليم
|
Al-ʿAlim
|
The Knowing
|
L'Omniscient
|
Anduɗo
|
175
|
|
|||
القابض
|
Al-Qabid
|
The Restrainer, The Straightener
|
Celui Qui saisit
|
Nangoo
|
123
|
|
|||
الباسط
|
Al-Basit
|
The Extender / Expander
|
Le Généreux
|
Moƴƴo
|
7
|
|
|||
الخَافِض
|
Al-Khafid
|
The Abaser, The Humiliator, The Downgrader
|
Celui qui abaisse
|
Jippinoo
|
355
|
|
|||
الرافع
|
Ar-Rafiʿ
|
The Exalter, The Upgrader
|
L'Éleveur
|
Toowinoo,Mawninoo
|
91/151
|
||||
المعز
|
Al-Muʿizz
|
The Giver of Honor
|
Celui qui rend puissant
|
Dokkoo Baawɗe
|
289
|
||||
المذل
|
Al-Muzill
|
The Giver of Dishonor
|
Celui qui humilie les fiers
|
Kersinoo Mawninkiniiɓe
|
510
|
||||
السميع
|
As-Samiʿ
|
The Hearing
|
L'Audient
|
Nanoo
|
121
|
|
|||
البصير
|
Al-Basir
|
The All-Seeing
|
Le Clairvoyant
|
Reenuɗo
|
280
|
|
|||
الحكم
|
Al-Hakam
|
The Judge, The Arbitrator
|
L'Arbitre
|
Nyaawoo ,Ceerndoo
|
261/346
|
||||
العدل
|
Al-ʿAdl
|
The Just
|
Le Juste
|
Jom Goonga
|
126
|
||||
اللطيف
|
Al-Latif
|
The Gentle, The Subtly Kind
|
Le Doux
|
Newiiɗo
|
78
|
|
|||
الخبير
|
Al-Khabir
|
The All-Aware
|
Le Bien-Informé
|
Ganduɗo fof
|
167
|
||||
الحليم
|
Al-Halim
|
The Forbearing, The Indulgent
|
Le Très Doux
|
Muñiiɗo
|
118
|
|
|||
العظيم
|
Al-ʿAzim
|
The Great, The Magnificent
|
L'Immense
|
Mawɗo Haa
|
129
|
||||
الغفور
|
Al-Ghafur
|
The Much-Forgiving
|
Le Très Pardonneur
|
Jaafotooɗo Mawɗo
|
415
|
||||
الشكور
|
Ash-Shakur
|
The Grateful
|
Le Très-Reconnaissant
|
Yettiniiɗo
|
197
|
||||
العلي
|
Al-ʿAlī
|
The Sublime
|
Le Très Haut
|
Toowɗo Mawɗo
|
214
|
||||
الكبير
|
Al-Kabir
|
The Great
|
Le Très Grand
|
Mawɗo Mawɗo
|
258
|
||||
الحفيظ
|
Al-Hafiz
|
The Preserver
|
Le Gardien
|
Deenoo
|
65
|
|
|||
المقيت
|
Al-Muqit
|
The Nourisher
|
Le Nourricier
|
Waggintinoo
|
214
|
||||
الحسيب
|
Al-Hasib
|
The Bringer of Judgment
|
Celui qui règle les comptes
|
ñaawoo
|
261
|
|
|||
الجليل
|
Al-Jalil
|
The Majestic, The Exalted
|
Le Sublime
|
joodɗo Haa
|
294
|
||||
الكريم
|
Al-Karim
|
The Bountiful, The Generous
|
Le Généreux
|
Dokkoo
|
35
|
|
|||
الرقيب
|
Ar-Raqib
|
The Watchful
|
L'Observateur
|
Teskittooɗo
|
302
|
||||
المجيب
|
Al-Mujib
|
The Responsive, The Answerer
|
Celui qui exauce les prières
|
Jaaɓotooɗo
|
295
|
||||
الواسع
|
Al-Wasiʿ
|
The Vast, The All-Embracing, The Omnipresent, The
Boundless
|
Le Vaste
|
Yaajɗo Mawɗo
|
354
|
||||
الحكيم
|
Al-Hakim
|
The Wise
|
Le Sage
|
ñeeñuɗo
|
185
|
|
|||
الودود
|
Al-Wadud
|
The Loving
|
Le Tout affectueux
|
Giɗo mawɗo
|
158
|
||||
المجيد
|
Al-Majid
|
The All-Glorious, The Majestic
|
Le Tout Glorieux
|
Tedduɗo
|
145
|
|
|||
الباعث
|
Al-Baʿith
|
The Resurrector
|
Celui qui ressuscite
|
Wurtinoo
|
300
|
|
|||
الشهيد
|
Ash-Shahid
|
The Witness
|
Le Grand Témoin
|
Seede Mawɗo
|
271
|
||||
ٱلْحَقُّ
(أَلْحَقُّ)
|
Al-Haqq
|
The Truth, The Reality
|
La Vérité
|
Jom Goonga
|
126
|
||||
الوكيل
|
Al-Wakil
|
The Trustee, The Dependable, The Advocate
|
Le Tuteur
|
Njaatigi
|
299
|
|
|||
القوي
|
Al-Qawiy
|
The Strong
|
Le Fort
|
Jom doole
|
47
|
||||
المتين
|
Al-Matin
|
The Firm, The Steadfast
|
Le Robuste
|
Celluɗo
|
172
|
|
|||
الولي
|
Al-Wali
|
Le Protecteur
|
Reenoo
|
237
|
|
||||
الحميد
|
Al-Hamid
|
The All Praiseworthy
|
Le Loué
|
Jetteteeɗo
|
284
|
||||
المحصي
|
Al-Muhsi
|
The Accounter, The Numberer of All
|
Celui qui connait les comptes
|
windoo
|
41
|
|
|||
المبدئ
|
Al-Mubdiʾ
|
The Originator, The Producer, The Initiator
|
L'Auteur
|
Baɗoo
|
125
|
|
|||
المعيد
|
Al-Muʿid
|
The Restorer, The Reinstater Who Brings Back All
|
Celui qui fait rentrer dans le
néant
|
Majjinoo,/wirnoo
|
138/213
|
||||
المحيي
|
Al-Muhyi
|
The Giver of Life
|
Celui qui donne vie
|
Dokkoo ngurndam
|
380
|
||||
المميت
|
Al-Mumit
|
The Bringer of Death
|
Celui qui donne la mort
|
Dokkoo mayde
|
172
|
||||
الحي
|
Al-Hayy
|
The Living
|
Le vivant
|
wuurɗo
|
265
|
|
|||
القيوم
|
Al-Qayyum
|
The Subsisting, The Independent
|
La Source
|
Duumiiɗo
|
109
|
||||
الواجد
|
Al-Wajid
|
The Perceiver, The Finder, The Unfailing
|
Celui qui existe
|
Gooduɗo
|
59
|
|
|||
الماجد
|
Al-Majid
|
The Illustrious, The Magnificent
|
L'Illustre
|
Banginoo
|
141
|
|
|||
الواحد
|
Al-Wahid
|
The Unique, The Single
|
L'Unique
|
Gooto e hooremum
|
384
|
||||
الاحد
|
Al-Ahad
|
The One, The Indivisible
|
L’Un
|
Kanko tan
|
301
|
||||
الصمد
|
As-Samad
|
The Eternal, The Absolute, The Self-Sufficient
|
L'Absolu
|
Tuugeteeɗo
|
258
|
||||
القادر
|
Al-Qadir
|
The All-Powerful, He Who is able to do Everything
|
Le Déterminant
|
waawɗo
|
236
|
|
|||
المقتدر
|
Al-Muqtadir
|
The Determiner, The Dominant
|
Le Très Puissant
|
Jom doole mawɗe
|
288
|
||||
المقدم
|
Al-Muqaddim
|
The Expediter, He Who Brings Forward
|
Celui qui précède tous
|
Adiiɗo fof
|
152
|
||||
المؤخر
|
Al-Muʾakhkhir
|
The Delayer, He Who Puts Far Away
|
Celui qui sera après tous
|
Wattintooɗo
|
322
|
||||
الأول
|
Al-Awwal
|
The First, The Beginning-less
|
Le Premier
|
Adano
|
222
|
|
|||
الأخر
|
Al-Aakhir
|
The Last, The Endless
|
Le Dernier
|
Wattintooɗo
|
322
|
||||
الظاهر
|
Az-Zahir
|
The Manifest, The Evident, The Outer
|
L'Apparent
|
Feeñuɗo
|
138
|
|
|||
الباطن
|
Al-Batin
|
The Hidden, The Unmanifest, The Inner
|
Le Caché
|
Cuudiiɗo
|
210
|
|
|||
الوالي
|
Al-Wali
|
The Patron, The Protecting Friend, The Friendly Lord
|
Le Monarque
|
Laamɗo
|
224
|
|
|||
المتعالي
|
Al-Mutaʿali
|
The Supremely Exalted, The Most High
|
Le Sublime
|
Toowɗo
|
85
|
|
|||
البر
|
Al-Barr
|
The Good, The Beneficent
|
Le Bienfaisant
|
Moƴƴo
|
7
|
|
|||
التواب
|
At-Tawwab
|
The Ever-Returning, Ever-Relenting
|
L'Accueillant au repentir
|
Jurmotooɗo Jaafotooɗo
|
565
|
||||
المنتقم
|
Al-Muntaqim
|
The Avenger
|
Le Vengeur
|
Joptotooɗo
|
300
|
||||
العفو
|
Al-ʿAfu
|
The Pardoner, The Effacer, The Forgiver
|
Le Très Indulgent
|
Moƴƴo jaafotooɗo
|
293
|
||||
الرؤوف
|
Ar-Raʾuf
|
The Kind, The Pitying
|
Le Bienveillant
|
Moƴƴo jaɓɓotooɗo
|
120
|
||||
مالك الملك
|
Malik-ul-Mulk
|
The Owner of all Sovereignty
|
Le Maître du Pouvoir
|
Jom laamu
|
247
|
||||
الجلال ذو والإكرام
|
Zul-Jalali
wal-Ikram |
The Lord of Majesty and Generosity
|
Le Plein de Majesté et de
Magnificience
|
Keewɗo ndimaagu e Moƴƴere
|
476
|
||||
المقسط
|
Al-Muqsit
|
The Equitable, The Requiter
|
L'Equitable
|
Goongirante
|
398
|
||||
الجامع
|
Al-Jamiʿ
|
The Gatherer, The Unifier
|
Le Rassembleur
|
Rendinoo
|
245
|
||||
الغني
|
Al-Ghani
|
The Rich, The Independent
|
Le Riche
|
Galo
|
107
|
|
|||
المغني
|
Al-Mughni
|
The Enricher, The Emancipator
|
Celui qui enrichit
|
Dokkoo ngalu
|
201
|
||||
المانع
|
Al-Maniʿ
|
The Withholder, The Shielder, The Defender
|
Le Défenseur
|
Faggoo
|
108
|
|
|||
الضار
|
Ad-Darr
|
The Distressor, The Harmer, The Afflictor
|
Celui qui peut nuire
|
Tampinoo
|
342
|
||||
النافع
|
An-Nafiʿ
|
The Propitious, The Benefactor, The Source of Good
|
L'Utile
|
Nafoo
|
113
|
|
|||
النور
|
An-Nur
|
The Light
|
La Lumière
|
Jom fooyre
|
218
|
||||
الهادي
|
Al-Hadi
|
The Guide, The Way
|
Le Guide
|
Ardiiɗo
|
331
|
|
|||
البديع
|
Al-Badiʿ
|
The Incomparable, The Unattainable, The Beautiful
|
L'inventeur
|
Tagoo,/Peewnoo
|
163/222
|
||||
الباقي
|
Al-Baqi
|
The Immutable, The Infinite, The Everlasting
|
Le Permanent
|
Mo gasataa
|
534
|
||||
الوارث
|
Al-Warith
|
The Heir, The Inheritor of All
|
L'Héritier
|
Ronoo
|
194
|
|
|||
الرشيد
|
Ar-Rashid
|
The Guide to the Right Path
|
Celui qui agit avec droiture
|
Peewɗo
|
227
|
|
|||
الصبور
|
As-Sabur
|
The Timeless, The Patient
|
Le Patient
|
Muñotooɗo
|
157
|
||||
La Traduction en
Pulaar des Noms Supremes,a ete assuree en
association avec les deux Erudits Thierno Mamadu Lamarana Bah et Thierno Mamadu
Yussuf Bah,d es 2 Assemblees pour Tafsir Al Kur'aan al Kariim : Duɗal DALABA SECTION
KENEMA et Duɗal TIMBI SECTION DE
KENEMA, SIERRA LEONE
Au Nom d’ALLAH,LE TRES
MISERICORDIEUX,LE REVELATEUR,j’autorise quiconque en mesure de respecter
strictement les regles d'etique,notamment:
|
||||||||
-Avoir Foi en Dieu
|
||||||||
-Etre propre de
corps,de coeur et d'esprit
|
||||||||
-Faire ses prieres
dans un lieu propre avec des habits propres
|
||||||||
-Faire ses wirdus par
des formules correctement etablies (Une formule d'ouverture correcte,Un Nom
Divin correct,exprimer
|
||||||||
ses voeux ,et une formule de cloture correcte,le tout en pulaar)
et un emploi medical correct
|
||||||||
de faire usage de ces Noms en Pulaar.
ENGLISH
The Pulaar Translation of the Supreme Names was assured in
association with the two Erudites Thierno Mamadu Lamarana Bah and Thierno
Mamadu Yussuf Bah, of 2 Assemblies for Tafsir Al Kur'aan al Kariim (Duɗe) of
DALABA SECTION KENEMA and of .... .SECTION OF KENEMA, SIERRA LEONE
In the name
of ALLAH, THE VERY MISERICORDIEUX, REVELATEUR, I authorize anyone who can
strictly observe the rules of ethics, in particular:
-Have
Faith in God
-Be clean body, heart and spirit
-Make your prayers in a clean place with clean clothes
-Make the wirdus by correctly formulated formulas (A correct opening formula, a correct Divine Name, express
His wishes, and a correct fencing formula, all in pular) and a correct medicinal use
-Be clean body, heart and spirit
-Make your prayers in a clean place with clean clothes
-Make the wirdus by correctly formulated formulas (A correct opening formula, a correct Divine Name, express
His wishes, and a correct fencing formula, all in pular) and a correct medicinal use
To use
these these Supreme Names in Pulaar
Sheikh
Modi Sow
Comments
Post a Comment